Yesterday, after my review of What in the Word?, Soda & Candy posted a link in my comments section to Schott's Vocab Blog at the New York Times website. Therein, the author describes, as he puts it, "unconsidered lexicographical trifles", or strange words. For the most part, it's entertaining.
And then...I found an entry for "sea kittens". The definition of sea kittens:
Seriously, PETA? This is the best you could come up with? Like my friend, Joe, suggested, couldn't PETA have though of some euphemism that would indicate that it's something you don't want to eat, as opposed to something as ludicrous as making fish into cuddly--if slimy--entities? My suggestion, of course, was to call them "Sea Dick". Of course, that's going to bring a whole host of foul images to mind when someone screams "Thar she blows!" Someone better get a towel.
While PETA was trying to liken fish to their cute and cuddly land-based relatives, they heinously forgot sea kittens' other taxonomically related land-based cousins: the Sweater Kittens. When compared to fish...er...sea kittens, Sweater Kittens are far more cuddly and warmer. Not to mention, they taste a lot better, too.
Although, this does lend a whole new aura to the Shakespearean phrase "groping for trouts"! Have a nice weekend, everyone!